Μπαμπινιώτης: «Μάς… take away και μάς σήκωσε» – Τα 3 βασικά, γλωσσικά λάθη, στην εποχή του κορωνοϊού

5 Νοεμβρίου, 2020

Lockdown, delivery και take away: Πως μπορούμε να… τα πούμε αλλιώς;  

Την… κριτική του στις πλέον χρησιμοποιημένες λέξεις της (νέας) καθημερινότητάς μας, ασκεί ο καθηγητής Γεώργιος Μπαμπινιώτης.

Ο πρώην Πρύτανης του ΕΚΠΑ, διερωτάται, στον προσωπικό λογαριασμό του στο Facebook, γιατί δε χρησιμοποιούμε την ελληνική μετάφραση για τις ευρέως διαδεδομένες λέξεις: lockdown, delivery και take away.

Και… για όποιον δεν ξέρει πως λέγονται στα ελληνικά, ο ίδιος, δίνει τις δικές του εξηγήσεις:

Source: neakriti.gr

Latest News

No More Patrons

Τέλος στους προστάτες: Ισραήλ, Ελλάδα και Κύπρος πρέπει να οικοδομήσουν ισχύ πέρα από την Ουάσιγκτον

Υπάρχουν στιγμές που μια περιοχή συνειδητοποιεί ότι το πιο επικίνδυνο…
Military warship S- or F-class numbered F452 sailing in the Bosphorus with the Istanbul skyline and Hagia Sophia in the background at sunset.

Η Ελλάδα απορρίπτει τον όρο «Τουρκικά Στενά» και υπερασπίζεται τη Σύμβαση του Μοντρέ

Σε συνεδρίαση του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ για τη θαλάσσια…
20 Turks arrested by Israeli commandos west of Crete

Σύλληψη 20 Τούρκων από Ισραηλινούς κομάντο δυτικά της Κρήτης, μήνυμα στην Τουρκία

Τι αναφέρουν τουρκικά ΜΜΕ:«Ο Παγκόσμιος Στολίσκος εξέδωσε γραπτή ανακοίνωση σχετικά…